Pomagamy Ci
zrozumieć świat

Tłumaczenia język bambara

Tlumaczenia_bambara.jpg

 

Bambara (bamanankan) to jeden z kluczowych języków w Afryce Zachodniej, szczególnie w Mali (państwo ze stolicą w Bamako, graniczące między innymi z Algierią i Nigrem). Tam, głównymi użytkownikami tego języka jest ludność z grupy etnicznej Manding. Grupa Manding to jedna z głównych grup etnicznych w Afryce Zachodniej, szczególnie w krajach takich jak Mali, Gwinea, Burkina Faso, Wybrzeże Kości Słoniowej, Gambia i Senegal. Z tego względu poza Mali, język bambara jest językiem wehikularnym, tzn jest językiem używanym w podróży i w kontaktach handlowych. Język bambara zawiera wiele zapożyczeń z innych języków, szczególnie z arabskiego, głównie w zakresie terminologii religijnej, oraz z języków europejskich, zwłaszcza francuskiego, co ma związek z kolonialną historią Mali. W wyniku francuskiej kolonizacji, wiele słów z języka francuskiego zostało zaadoptowanych do języka bambara. Dotyczy to głównie terminów związanych z administracją, edukacją. Po uzyskaniu niepodległości przez Mali w 1960 roku, władze starały się promować język bambara jako jeden z języków narodowych, by zachować tożsamość kulturową i zredukować wpływ języka francuskiego. Jeśli chodzi o zapis tego języka to jak wiele języków należących do tej samej nigero-kongijskiej rodziny, jest do niego głównie używany język łaciński, ale zmodyfikowany o litery, których  w podstawowej łacinie nie ma, czyli Ś i Ń. Poza alfabetem łacińskim istnieje także tradycyjny alfabet N’Ko, stworzony w 1949 roku, który jest używany w niektórych częściach Afryki Zachodniej do zapisywania języków Manding. Choć nie wszyscy Mali mają bambara jako swój język ojczysty, jest on powszechnie znany i używany do komunikacji.

A oto wyrażenia, które zachowały kontekst religijny:

Ala ka kɛ – Dziękuję (dosłownie "Bóg niech ci da")

I ni faran – Do widzenia (dosłownie "Bądź w pokoju")

 

UDOSTĘPNIJ