Pomagamy Ci
zrozumieć świat

Lokalizacja oprogramowania i stron internetowych

Przedsiębiorca, który chce zaistnieć na rynku zagranicznym musi, aby odnieść sukces, podjąć określone kroki. Jednym z nich jest skorzystanie z oferty biura tłumaczeń i zamówienie tak zwanej lokalizacji produktu lub usługi. Zabieg ten polega na realizacji tłumaczenia z jednoczesnym dopasowaniem go do kultury obcego języka. Nie wystarczy, że nasz odbiorca zrozumie przekaz. Celem lokalizacji jest sprawienie, aby poczuł on się naturalnie jak w domu.

Dlaczego to takie ważne?

Im bardziej nasza strona jest przystępna dla potencjalnego klienta, tym większa szansa na to, że dokona on zakupu. Wpływ na tą decyzję mogą mieć elementy wykraczające poza podstawową treść przekazu, takie jak: format daty, waluta, metody płatności, czy nawet wrażenia estetyczne lub wykorzystanie grafiki lub koloru, wiadomo – co kraj, to obyczaj. To samo słowo, dla Brytyjczyka zupełnie niewinne, w Ameryce będzie używane w wersji nie do przyjęcia w biznesie. Tutaj każdy detal ma znaczenie.

LOKALIZACJA.jpg

Aplikacje i sklepy internetowe

Można uniknąć różnego rodzaju pułapek zatrudniając za pośrednictwem biura tłumaczeń fachowca od kodów językowych i obyczajowych niuansów. Tłumacz, który dokonuje lokalizacji aplikacji telefonu lub sklepu internetowego pełni rolę przewodnika, a więc nie tylko przygotuje wiadomość zgodnie z wymogami sztuki translatorskiej, ale także będzie wiedział czego unikać. To niezwykle wartościowa umiejętność, a żeby się o tym przekonać wystarczy przypomnieć sobie wszystkie hasła reklamowe lub nazwy marek, które wbrew intencji swoich pomysłodawców niewłaściwie się kojarzyły lub budziły rozbawienie.

Warto pamiętać, że lokalizacja jest procesem bardziej złożonym od tłumaczenia, ponieważ wymaga odpowiedniego przygotowania technicznego i programistycznego ze strony wykonawcy. Przy dostosowaniu oprogramowania firma może oczekiwać, że koniecznie będzie udostępnienie na przykład treści komunikatów oraz dokumentacji, z którą ma zapoznać się przyszły użytkownik. W przypadku stron internetowych przystosowanie dotyczy między innymi:

  • kodu źródłowego,
  • słów kluczowych,
  • treści reklamowych,
  • słownictwa branżowego,
  • bądź materiałów audio-wideo.

Biuro Tłumaczeń Kumiria każde zapytanie dotyczące lokalizacji wycenia indywidualnie.

W ramach usługi lokalizacji dokonujemy m.in. przekładów tekstów:

  • stron internetowych
  • aplikacji
  • gier komputerowych
  • baz danych
  • dokumentacji technicznej
  • plików pomocy dla aplikacji
  • materiałów audio-video
  • opisów produktów w e-sklepie