Pomagamy Ci
zrozumieć świat

Przodownicy Pracy W Dziedzinie Tłumaczeń

1 Maja Święto Pracy,

czyli słów kilka o przodownikach pracy w dziedzinie tłumaczeń.
Przy okazji zachęcamy do sięgnięcia po książkę lub film w czasie majówki.

(Kolejność alfabetyczna, lista niepełna)

·         Barańczak Stanisław - tłumacz poezji amerykańskiej, rosyjskiej i litewskiej, wierszy dla dzieci i dzieł Szekspira.

·         Bartnicki Krzysztof - autor pierwszego pełnego przekładu "Finneganów trenu".

·         Beksiński Tomasz - tłumacz filmowy znany z filmów o Jamesie Bondzie, "Latającego Cyrku Monty Pythona".

·         Chądzyńska Zofia - tłumaczka Cortazara, Borgesa i Marqueza.

·         Cholewa W. Piotr - tłumacz anglojęzycznej literatury fantastycznej (takich autorów jak m.in. Terry Pratchett, Ursula Le Guin, Roger Zelazny).

·         Gałązka-Salamon Elżbieta - znana z tłumaczenia "Pulp Fiction".

·         Hartwig Julia - tłumaczka m.in. Williama Carlosa Williamsa i Allena Ginsberga.

·         Jęczmyk Lech - tłumacz m.in. Philipa K. Dicka, Josepha Hellera, Kurta Vonneguta czy Chucka Palahniuka.

·         Kłobukowski Michał – tłumacz m.in. dzieł Nabokova i poezji Bukowskiego, „Wielkomiluda” Roalda Dahla oraz „Lorda Jima” Josepha Conrada.

·         Łukasiewicz Małgorzata - tłumaczka literatury pięknej i dzieł filozoficznych z języka niemieckiego, w tym dzieł Hermanna Hessego.

·         Miłosz Czesław - tłumacz m.in. "Ziemi jałowej" T.S. Eliota.

·         Polkowski Andrzej - tłumacz cyklu o Harrym Potterze, utworów Kiplinga i C.S. Lewisa.

·         Pomianowski Jerzy - tłumacz literatury rosyjskiej, w tym „Archipelagu Gułag”.

·         Pomorski Adam - odpowiedzialny za przekład m.in. „Fausta”, „Braci Karamazow” i poezji Achmatowej.

·         Skibiniewska Maria - tłumaczka języka angielskiego i francuskiego znana z przekładów m. in. Jeana Geneta, Henry'ego Jamesa, J. R. R. Tolkiena.

·         Słomczyński Maciej - tłumacz "Ulissesa" Jamesa Joyce’a, "Raju utraconego" Johna Miltona oraz dzieł wszystkich Williama Szekspira.

·         Stiller Robert - tłumacz m.in. "Mechanicznej pomarańczy" oraz "Alicji w Krainie Czarów”.

·         Tuwim Irena - tłumaczka literatury dziecięcej, poza "Kubusiem Puchatkiem" zajmowała się także przekładem „Mary Poppins” oraz baśni braci Grimm.

·         Wierzbięta Bartosz - tłumacz filmowy, znany z dialogów w takich produkcjach jak np. „Shrek”, „Madagaskar”.

·         Zieliński Bronisław - tłumacz Ernesta Hemingwaya i Trumana Capote.

·         Żeleński "Boy” Tadeusz - tłumacz wielu tytułów literatury francuskiej, w tym m.in. "Pieśni o Rolandzie", "Tristana i Izoldy", dzieł Prousta, Balzaka i Stendhala.

 

przodownicy pracy w dziedzinie tłumaczeń.png

JM

Tę stronę oceniła już 1 osoba.
Średnia ocen to 5.00 na 5 możliwych.
Brak oceny

UDOSTĘPNIJ